My favorite books by
publishing house “Leonardo da Vinci”

The Logic of Truth

By 
William J. Slattery

 Thomas Aquinas’ Epistemology and Antonio Livi’s Alethic Logic


eBooks

Vera e falsa teologia-True and false theology

By Antonio Livi

Malascuola-The bad school

By  Elisabetta Frezza

    

Dec. 2017

Italian Origin Search

bandieraFind your roots.
foot


home myservices contacthelpfullinks read_the_testimonials

suanjHello,

my name is Raffaella, and my nickname is "suanj".

 I am italian and I live in Italy.

Since many years, I help who need of to know own italian origin.

I am a able genealogist, very active member on the web's main italian genealogy forum.

I success because I know the italian culture, and

 this is the best genealogy's professionality certification for you:  my ITALIAN CULTURE!


I Vow To Thee My Country=  liberta  Mi voto a te, Paese mi

I vow to thee my country, all earthly things above,
Io consacro a te, mia Patria, tutte le cose terrene (e anche di pių),
Entire and whole and perfect, the service of my love.
il servizio del mio amore sia intero, completo e perfetto.
The love that asks no question, the love that stands the test,
Sia un amore che non fa domande, un amore che sa resistere alla prova,
That lays upon the altar the dearest and the best.
che pone sull’altare (capace di sacrificare) la cosa pių cara e la migliore
The love that never falters, the love that pays the price,
Un amore che non vacilla mai, un amore capace di pagare qualsiasi prezzo,
The love that makes undaunted the final sacrifice.
Un amore che non trema di fronte al sacrificio finale.
And there’s another country I’ve heard of long ago,
E c’č un’altra patria di cui ho sentito parlare tanto tempo fa,
Most dear to them that love her, most great to them that know.
č la pių cara per coloro che la amano e la pių grande per quelli che la conoscono.
We may not count her armies, we may not see her king,
Potremmo non riuscire a calcolare le sue armate o a vedere il suo Re,
Her fortress is a faithful heart, her pride is suffering.
la sua fortezza č un cuore fedele, la sua fierezza sta nel soffrire.
And soul by soul and silently her shining bounds increase,
E anima dopo anima e in silenzio i suoi gloriosi confini crescono,
And her ways are ways of gentleness and all her paths are peace.
E le sue vie sono quelle della gentilezza e tutti i suoi sentieri sono pace.